Taśmy – metonimia ze zmianą desygnatu
Od jakiegoś czasu w polszczyźnie funkcjonuje słowo taśmy – tylko w liczbie mnogiej – oznaczające jednak nie taśmy, lecz kompromitujące nagrania. Ten neosemantyzm powstał w wyniku metonimii i jednoczesnej zmiany desygnatu: taśma to nośnik nagrania (dlatego mówimy o metonimii), dziś jednak nieużywany w tej funkcji – został zastąpiony, jak wiemy, przez pliki cyfrowe.
Katarzyna Kłosińska